一枚絵1
日本在住の中国人。
日本と中国、それぞれ15年以上の滞在歴。
1歳半から小学校卒業まで日本で過ごし、その後中国へ帰国。
現地の大学卒業後、病院で2年働いたのち、再び日本へ留学。
大学院在学中に通訳や翻訳の仕事に触れ、卒業後フリーランスになる。

言語ペア:
中→日、日→中

得意分野:
ゲーム、医療

使用可能ツール:
MemoQ、Phrase(旧Memosorce)、Trados、Microsoft Word/Excel/PowerPoint、Photoshop

これまでのお仕事経歴:

 ゲーム分野(2018年~)
  ・ゲーム翻訳(数百万文字)
  ・企画書、指示書翻訳
  ・プレゼン、会議での逐次通訳
  ゲームローカライズ作品例
   『時空の絵旅人』中→日
   『ディスクロニア: CA』日→中(簡)※EpisodeⅡ,Ⅲはリライト
   『冤罪執行遊戯ユルキル』日→中(簡)
   『ファンタビジョン 202X』日→中(簡/繁)
 医療分野(2016年~)
  ・診断書、検査報告書翻訳(数百件)
  ・文献翻訳(数十万文字)
  ・医療通訳(問診、健診、治療、入院、手術等の同伴)
  ・学術会での逐次通訳等

 その他
  ・漫画
  ・アニメ絵コンテ
  ・童話
  ・ドラマの字幕
  ・企業内資料等

読んだ小説👉こちら
遊んだゲーム👉こちら
読んだ漫画👉こちら